Novelist as a Vocation

An exploration of a writer's life from the Sunday Times bestselling author
de

, ,

Éditeur :

Vintage Digital

Paru le : 2022-11-08

Words have power. Yet that power must be rooted in truth and justice. Words must never stand apart from those principles.'You end this collection…vowing to never let life, or writing, get so complicated again' GuardianReaders who have long wondered where the mysterious novelist gets his ideas and wh...
Voir tout
Ce livre est accessible aux handicaps Voir les informations d'accessibilité
Ebook téléchargement , DRM LCP 🛈 DRM Adobe 🛈
Compatible lecture en ligne (streaming)
9,49
Ajouter à ma liste d'envies
Téléchargement immédiat
Dès validation de votre commande
Image Louise Reader présentation

Louise Reader

Lisez ce titre sur l'application Louise Reader.

À propos



Collection
n.c

Parution
2022-11-08

Pages
224 pages

EAN papier
9781529918359

Haruki Murakami (Author) In 1978, Haruki Murakami was twenty-nine and running a jazz bar in downtown Tokyo. One April day, the impulse to write a novel came to him suddenly while watching a baseball game. That first novel, Hear the Wind Sing, won a new writers' award and was published the following year. More followed, including A Wild Sheep Chase and Hard-Boiled Wonderland and the End of the World, but it was Norwegian Wood, published in 1987, that turned Murakami from a writer into a phenomenon. In works such as The Wind-Up Bird Chronicle, 1Q84, What I Talk About When I Talk About Running and Men Without Women, Murakami's distinctive blend of the mysterious and the everyday, of melancholy and humour, continues to enchant readers, ensuring his place as one of the world's most acclaimed and well-loved writers.Philip Gabriel (Translator) Philip Gabriel is the author of Mad Wives and Island Dreams: Shimao Toshio and the Margins of Japanese Literature and Spirit Matters: The Transcendent in Modern Japanese Literature and has translated many novels and short stories by the writer Haruki Murakami and other modern writers. He is recipient of the Japan-U.S. Friendship Commission Prize for the Translation of Japanese Literature (2001) for his translation of Senji Kuroi’s Life in the Cul-de-Sac, and the 2006 PEN/Book-of-the-Month Club Translation Prize for his translation of Murakami's Kafka on the Shore.Ted Goossen (Translator) Theodore (Ted) Goossen has translated the workof many Japanese writers, most notably NaoyaShiga, Haruki Murakami, and Hiromi Kawakami.He is the editor of The Oxford Book of JapaneseShort Stories (1997) and the co-editor and founder, with Motoyuki Shibata, of the annualliterary journal Monkey Business (now Monkey:new writing from Japan), which, since 2011, hasintroduced a new generation of Japanese writers to English-speaking readers. Essays and stories by, as well as interviews with, Murakami are a staple of every issue.

Caractéristiques détaillées - droits

EAN EPUB
9781473547315
Prix
9,49 €
Nombre pages copiables
22
Nombre pages imprimables
22
Taille du fichier
1987 Ko

Suggestions personnalisées